You enter a random chat looking to meet new people. But when
different persons talk different language or even the same language but he or
she is from another region. Is really hard to have a fluent conversation were
the both of the members feel comfortable. I have been expose to that nature a
few times before. Since I constantly want to meet foreign people. I been in
position where I have to learn the language or constantly use a translator. Or
even Google some of the words and see what they really meant. And those are
only linguistic problem. What happens when you talk about deeper concept such
as religion, family, economy and culture?
I recently video chat with an Argentinean. I was really
excited about that. It was not the first time I spoke with an Argentinean. I
knowing of some words they use but that time was the first formal conversation
with one. Beside the gap of words we had once we started talking about economy
and culture things became a little uncomfortable. He was talking really secure
and freely while I was having a hard time keeping on the complexity of the
economy in Argentina. When my turn came of talking about Puerto Rico’s economy
I was stuttering. I was not able of speaking as free as him because I was
afraid he might not understand and that made me look like a fool.
There was another occasion were I spoke with a German boy,
I’m not fluent in that language but I can understand the basics. While he was
talking I was limiting myself to type because I was conscious I was not able to
give the right sound or accent to the words. While he talk I had my Google
translate open searching words I was not familiar with. I still remember when I
ask him what was he doing and he answer “ein Lebkuchenhaus” I didn’t wanted to
sound stupid so I went with the flow because I understand that the word “haus”
means house. I just thought that it was a type of house they had in Germany and
that he was building it. So I went and said “Oh how kind of you building a
house who is the lucky family” and he was confuse and the awkwardness began. What
I didn’t know was that “ein Lebkuchenhaus” meant a gingerbread house. That was
one of the things that had happening talking to that person there are still
many more.
Speaking English is part of my everyday life. Is a language I
am very used too but in this case is not about not understanding the accent or
the language is about cultural difference. I was recently talking with an
American friends about love and family. There are different gaps about this
topics because she was not used to the harsh strict family that can be found in
Puerto Rico since American families have another concept of family. Were I
compare Puerto Ricans families to a dictatorship she compare it to a democratic
government and it was hard to get my point across. I bet she did too.
Talking to a person from another culture and country will
always end up in some misconceptions and embarrassing moments. But at the end
is no ones fault is just the space between cukture and language represented.
No hay comentarios:
Publicar un comentario